https://library.foi.hr/lib/
KATALOG KNJIŽNICE I UPUTSTVA ZA PRETRAŽIVANJE
https://www.zzjz-zz.hr/kontakti/sluzba-za-skolsku-i-sveucilisnu-medicinu/
https://www.zzjz-zz.hr/nova-tv-zdravlje-na-kvadrat/
Ova web stranica koristi kolačiće (eng.cookies) radi pružanja boljeg korisničkog iskustva i funkcionalnosti. Više informacija o tome možete pronaći u
Pravilniku o zaštiti podataka.
« Siječanj 2025 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
JESEN.
SRETNA, TOPLA.
SKAKANJE, MAŽENJE, PUTOVANJE.
VOLIM DRŽATI TVOJU RUKU.
KROŠNJA.
Mia Husarić, 2.b
KIŠA.
HLADNA, MIRNA.
PLJUŠTANJE, ROMINJANJE, PADANJE.
PADA KIŠA IZ OBLAKA.
JESEN.
Dea Drnjević, 2.b
JESEN.
VJETROVITA, KIŠOVITA.
BRANJE ŠUŠTANJE, LUPKANJE.
VOLIM KADA JE VJETROVITO.
BOJE.
Katarina Mikac, 2.a
JESEN.
TOPLA, VJETROVITA.
BRANJE, GRIJANJE, ŠUŠKANJE.
ČUJEM VJETAR, ŠUŠTANJE LIŠĆA.
BUČIJADA.
Marija Biršić, 2.a
JESEN.
ŠARENA, TOPLA.
ŠAPUTANJE, ŠUŠKANJE, IGRANJE.
JESEN JE ŠARENO LIJEPA.
VATRA.
Lucija Koletić, 2.a
JESEN.
ŠARENA, HLADNA, NJEŽNA.
ŠARENA JESEN JE GLASNA.
ŠUM.
Franka Kasalo, 2.a
VJETAR.
HLADAN, JAK.
ŠUŠTANJE, ZVIŽDANJE, PUTOVANJE.
VOLIM KADA PUŠE VJETAR.
JESEN.
Stella Plahutar, 2.b
KIŠA.
ZMAZANA, HLADNA.
PADANJE, ZVIŽDANJE, ŠUŠKANJE.
KIŠA LUPKA PO PROZORU.
VODA.
Ognjen Stančić, 2.a
KIŠA.
HLADNA, ZABAVNA.
IGRANJE, PLJUSKANJE, SKAKANJE.
VOLIM TRČATI PO LOKVICAMA.
MIRISI.
Leon Kostelić, 2.a
JESEN.
GLASNA, HLADNA.
ŠUŠKANJE, MAŠTANJE, SPAVANJE.
ŽUTA JESEN TIHO PJEVA.
LIST.
Niko Antičević, 2.a
U Mjesecu hrvatske knjige Pučko otvoreno učilište Ivanić-Grad tradicionalno održava okupljanje značajnih književnika za djecu i mladež. Tom su se prigodom 8. studenoga učenici 5.a i b razreda družili s književnicima Carmen Verlichak, Sonjom Zubović, Hrvojem Kovačevićem i Jadrankom Bitencom.
Mjesec hrvatske knjige ove godine posvećen je književnom prevođenju pa smo na susretu imali priliku upoznati argentinsku književnicu hrvatskog podrijetla Carmen Verlichak. Ona nam je pročitala svoju pjesmu Naše bake na španjolskom jeziku, a potom smo poslušali njezinu pjesmu u prijevodu na hrvatski jezik.
Književnica Sonja Zubović istaknula je da je svaki prijevod na strani jezik dragocjen. Njezina djela prevedena su na esperanto, slovenski, makedonski, bugarski i talijanski jezik. Predstavila nam je i svoj roman Da, ali to nije sve koji tematizira obiteljsku ljubav, odnose u obitelji i pitanja pripadanja, nepripadanja i napuštanja, odrastanje na dvjema adresama kad su roditelji rastavljeni i odrastanje u udomiteljskoj obitelji.
Hrvoje Kovačević otkrio nam je kako je kreirao radnju, likove i atmosferu u romanu Tajna graditelja straha. Zagolicao nam je maštu, ali nam završetak nije otkrio.
Jadranko Bitenc podsjetio nas je na svoj roman Twist na bazenu koji je još uvijek rado čitan lektirni naslov.
S književnicima smo porazgovarali o knjigama koje su ih se najviše dojmile kad su bili djeca. Zajedno smo se prisjetili svjetski poznate Pipi Duge Čarape i našeg Šegrta Hlapića. Doznali smo da je u Argentini roman Čudnovate zgode šegrta Hlapića jedina hrvatska knjiga za djecu prevedena na španjolski.
Zahvaljujemo POU Ivanić-Grad na pozivu i druženju!