Vodič za djecu i roditelje - kako postaviti privatnosti i sigurnost na društvenim mrežama Instagram, TikTok, YouTube i Facebook.
Brošura za roditelje „Intervju s roditeljima-odgovori koje je dobro znati“
Kako zaštititi dijete u svijetu interneta, mrežnih tehnologija i mobilnih telefona
FORMULAR UPISNICE I ISPISNICE IZ ŠKOLE
UPUTE ZA (RE)AKTIVACIJU APLIKACIJE MTOKEN
KAKO POČETI? - za razrednike
KAKO POČETI? - za nastavnike
e-Dnevnik - UPUTE ZA RAZREDNIKE I STRUČNO OSOBLJE
e-Dnevnik - UPUTE ZA NASTAVNIKE
OBRAZAC - JEDNODNEVNA IZVANUČIONIČNA NASTAVA
OBRAZAC - VIŠEDNEVNA IZVANUČIONIČNA NASTAVA
CITIRANJE U DIGITALNOM OKRUŽENJU
Jelovnik je podložan izmjenama tijekom školske godine, a u skladu s postojećim potrebama djece te savjetima kuhara/ica, učitelja/ ica i ravnatelja. Odluku o mogućim izmjenama donosi ravnatelj. Količine predviđene jelovnikom su okvirne i djeca imaju pravo, po potrebi, uzeti više od jedne porcije hrane. Škola također zadržava i pravo izmjene jelovnika u slučaju nemogućnosti osiguranja predviđenih namirnica.
PROTOKOL O POSTUPANJU U SLUČAJU NASILJA MEĐU DJECOM
DODATAK PRAVILNIKU O IZRICANJU PEDAGOŠKIH MJERA
PRAVILNIK O PEDAGOŠKIM MJERAMA
Zakon o odgoju i obrazovanju - pročišćeni tekst
PRAVILNIK - IZLETI _ INTERNO PROČIŠĆENI TEKST
PRAVILNIK O PROVEDBI POSTUPAKA JEDNOSTAVNE NABAVE U OSNOVNOJ ŠKOLI SPLIT 3
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2017. godinu (.pdf)
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2017. godinu (.csv)
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2020. godinu (.pdf)
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2021. godinu (.pdf)
Izvješće o provedbi Zakona o pravu na pristup informacijama za 2022. godinu (.pdf)
FINANCIJSKI PLAN ZA 2021. I PROJEKCIJE ZA 2022. I 2023. GOD.
IZVJEŠTAJ O PRIHODIMA I RASHODIMA, PRIMICIMA I IZDACIMA-2014
PRAVILNIK O PROVEDBI POSTUPAKA JEDNOSTAVNE NABAVE U ŠKOLI
PROCEDURA PRAĆENJA I NAPLATE PRIHODA I PRIMITAKA OŠ „SPLIT 3“
PROCEDURA BLAGAJNIČKOG POSLOVANJA
PROCEDURA UPRAVLJANJA IMOVINOM
GODIŠNJI PLAN I PROGRAM RADA OŠ SPLIT 3
ODLUKA O IZMJENAMA PRAVILNIKA O RADU
PRAVILNIK O IZMJENAMA PRAVILNIKA O RADU
PROCEDURA STVARANJA UGOVORNIH OBVEZA
ODLUKA O IMENOVANJU RADNIKA ZA ZAŠTITU DOSTOJANSTVA
PRAVILNIK O POSTUPKU ZAPOŠLJAVANJA
PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O POSTUPKU ZAPOŠLJAVANJA
PRAVILNIK O RADU ŠKOLSKE KNJIŽNICE
PRAVILNIK O POSTUPKU UNUTARNJEG PRIJAVLJIVANJA NEPRAVILNOSTI
ELABORAT O INTERNOM SUSTAVU I PROVEDBI UZBUNJIVANJA, OBAVJEŠĆIVANJA I PRIJEMU PRIOPĆENJA
Radionicu koja se po prvi put održala u četvrtak 18.travnja 2024. u našoj školi osmislila je naša nastavnica njemačkog jezika Silvija Sinovčić u suradnji s gošćom Akiko Nishimura koja dolazi iz dalekog Japana, a koja također govori njemački jezik.
Na radionici smo vježbali pisanje na 2 japanska pisma:
- katakana (カタカナ).
- hiragana (ひらがな)
Pisali smo haiku pjesme (tradicionalna vrsta japanske pjesme). Haiku ima jednu kiticu i 3 stiha.
Piše se tako da prvi stih ima 5 slogova drugi 7 i treći opet 5.
Napisali smo naše ime na hiragani japanskim pisalom.
Temperom smo na A3 papiru napisali neku riječ po želji na katakani, a ispod smo napisali prijevod na njemački.
Svi učenici sedmog i osmog razreda koji pohađaju nastavu njemačkog jezika su sudjelovali u radionici, a također su se svi lijepo proveli, zabavili i nešto novo naučili o kulturi , tradiciji i pismima Japana.
Toni Čuljak 7.d
Projekt: Japanische Kultur im Deutschunterricht
Der Workshop, den unsere Deutschlehrerin Frau Silvija Sinovčić in Zusammenarbeit mit Frau Akiko Nishimura organisierte, fand zum ersten Mal in unserer Schule am Donnerstag, den 18. April 2024 statt.
Beim Workshop haben wir das Schreiben in zwei japanischen Schriften geübt:
- Katakana (カタカナ).
- Hiragana (ひらがな)
Wir haben ein Haiku-Gedicht geschrieben ( ein traditionelles japanisches Gedicht )
Haiku besteht aus einer Strophe und drei Zeilen.
Es ist so geschrieben, dass der erste Vers 5 Silben hat, der zweite 7 und der dritte wiederum 5.
Wir schrieben unseren Namen in Hiragana mit einem japanischen Stift.
Wir haben ein Wort unserer Wahl mit einer Temperafarbe auf A3-Papier auf das Katana geschrieben und unten die Übersetzung ins Deutsche geschrieben.
Alle Schüler der 7. und 8. Klasse, die den Deutschunterricht besuchen, konnten kommen. Alle Schüler hatten eine tolle Zeit, hatten Spaß und lernten etwas Neues über die Kultur, Tradition und Schriften Japans.
Toni Čuljak 7.d
A za one kojima treba mala pomoć pri prijevodu dolje se nalazi mali rječnik s pojmovima:
der Workshop-radionica
halten – održati se
Das Gediht-pjesma
Die Strophe-strofa
Der Stift -strofa
die Übersetzung-prijevod