Povodom obilježavanja navedenih manifestacija u školskoj su knjižnici provedene brojne aktivnosti…
Sudjelovali smo u Nacionalnom kvizu za poticanje čitanja
Nacionalni kviz za poticanje čitanja tradicionalno se provodi u Mjesecu hrvatske knjige putem mreže narodnih i školskih knjižnica. Ovogodišnji kviz nosio je naziv Pronađeni u prijevodu! Nakon čitanja knjiga Volkera Mehnerta i Claudie Lieb: Alexander von Humboldt, Stefana Boonena Nahoče iz Wammerswalda i Frances Hodgson Burnett Tajni vrt učenici su prionuli ispunjavanju on-line upitnika. Pri tom su uz korištenje online izvora informacija saznali i brojne zanimljivosti o navedenim knjigama. Provođenje kviza u školi ostvareno je suradnjom učiteljice Hrvatskog jezika Gordane Kučinić i školske knjižničarke Gordane Gregurović Petrović. U kvizu su sudjelovali učenici 7. a i b razreda. Školska pobjednica je Martina Koprivnjak, učenica 7. b razreda koju smo i prigodno nagradili.
Obilježili Dan rječnika
Kultura upotrebe rječnika promicana je u 6. a razredu čime je ujedno ostvarena i aktivnost u sklopu eTwinning projekta Knjiga je COOL2. Sat razrednika, kojim se poticalo razvijanje navike i vještine pravilnog korištenja rječnika te ukazivalo na važnost obogaćivanja osobnog vokabulara, održala je stručna suradnica knjižničarka uz podršku razrednice Kornelije Hanžek.
Čitali naglas
S ciljem poticanja jezično-čitalačke pismenosti započeli smo i s provođenjem projekta „Čitajmo naglas, čitajmo zajedno“ u kojem sudjeluju učenici 4. razreda matične i područnih škola. Voditeljica projekta je školska knjižničarka Gordana Gregurović Petrović uz podršku učiteljica Tamare Šalković, Tihane Smrekar, Danice Vlaisavljević i Romine Topolovec. Za njegovo provođenje odabran je lektirni naslov poznate hrvatske književnice. Čitanje naglas u kojem sudjeluju svi učenici izmjenjuje se različitim aktivnostima s ciljem razumijevanja pročitanog, razvijanja kritičkog mišljenja, poticanja mašte i kreativnosti učenika te bogaćenja njihova rječnika.
Učili, maštali, stvaralački se izražavali
U radionicama Učim, maštam, znam – u školskoj knjižnici sretan sam! i Čitajući stranice pomičemo granice učenici su razvijali vještine čitanja, maštu i kreativnost. Uz stjecanje znanja o važnosti empatije nužne za međusobno razumijevanje i društvenu uključivost ukazivalo se i na važnost prevoditelja i vrijednost književnog prevođenja čime književnost postaje „književnost bez granica“. U radionicama koje su osmislile i pripremile stručne suradnice - knjižničarka i edukacijska-rehabilitatorica sudjelovala je skupina učenika 7. i 8. razreda odnosno 5. razreda.
Pripremila knjižničarka