« Rujan 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Mali turistički vodiči su izvannastavna aktivnost koja ove godine broji 15 novih članova od petog do sedmog razreda. Zbog pandemije korona virusa tijekom protekle dvije godine sve aktivnosti skupine bile su usmjerene na virtualni svijet.
Tako smo započeli i ovu školsku godinu. Vodiči su svojim radovima sudjelovali u virtualnim izložbama povodom Dana grada i Dana sjećanja na žrtvu Vukovara i Škabrnje.
U prosincu smo napokon krenuli i s aktivnostima na otvorenom.
Najprije smo 10.prosinca posjetili Srednjovjekovni Božićni sajam koji se održavao na Trgu Leandera Brozovića. Vidjeli smo i upoznali brojne srednjovjekovne zanate i običaje. Šetnju do sajma iskoristili smo da u stvarnom okruženju pokažemo i naučimo više o znamenitostima koje smo preko prezentacija i slika upoznavali tijekom satova u školi.
To je bila dobra priprema za dio učenika koji su 14. prosinca ove godine imali svoj prvi nastup uživo kao pravi Mali turistički vodiči.
Vodili su goste COOR Podravsko sunce koji su u sklopu Erasmus projekta Creating pathways for inclusion došli iz Poljske i Španjolske i boravili u Koprivnici tjedan dana.
Do suradnje je došlo sasvim spontano, preko bivših učenika naše škole koji rade u Podravskom suncu: Lucije Knorr (asistentica u nastavi) i Luke Femca ( mag.rehab.educ.) te naravno, naših ravnateljica Sanje Prelogović i Radmile Popović.
Upravo je Luka koordinator navedenog Erasmus projekta i Mali turistički vodiči su se s radošću odazvali na njegov poziv. Ipak je obilazak i vođenje uživo osnovna svrha ove izvannastavne aktivnosti.
Za ovaj konkretan zadatak pripremali su se Alba, Iva, Julija, Paula, David i Petar (6.c). Iako nismo imali puno vremena, vrlo su ozbiljno shvatili svoj zadatak i prionuli na posao. Najprije smo odredili koje ćemo gradske znamenitosti pokazati u vremenu od jednog sata koliko je predviđeno programom. Odlučili smo da ćemo vođenje bazirati na staroj gradskoj jezgri , tj. najviše na kulturno-povijesnoj baštini. Stoga smo najprije otišli u obilazak sami, dogovorili mjesta stajanja i podijelili uloge. U školi smo pripremili tekstove, uvježbavali izlaganja i isprobali prilikom šetnje do Božićnog sajma.
Unatoč manjoj tremi učenici su jedva čekali svoj prvi nastup kao Mali turistički vodiči. U skladu s predblagdanskim raspoloženjem nosili su i prigodne kape.
S obzirom da su gosti stranci pripremili smo im i letak na engleskom jeziku.
S učiteljima Podravskog sunca i njihovim gostima susreli smo se na Zrinskom trgu, upoznali, poželjeli dobrodošlicu, s nekoliko riječi najprije predstavili samu skupinu i podijelili letke. U uvodnom dijelu David Mesarić predstavio je Koprivnicu općenito govoreći o prirodno-geografskim, društvenim i gospodarskim obilježjima te o postanku grada.
O Zrinskom trgu priču je pripremio Petar Matica. Objasnio je kako je trg nastao izvan stare gradske jezgre i upoznao goste sa zanimljivostima vezanim uz Vijećnicu, Spomenik biciklu, kulturne ustanove, fontanu ali i Florijanski trg i Spomenik braniteljima.
Kroz park nas je povela Paula Šef i opisala povijest nastanka, zanimljivosti o Paviljonu i građevinama uz rub parka, ali i o korištenju parkovnih površina za razonodu i brojna događanja tijekom godine kao što su npr. Podravski motivi ili Božićna bajka.
Priču o najstarijem koprivničkom trgu i muzeju kao čuvaru prošlosti, ispred samog Muzeja grada Koprivnice ispričala nam je Iva Arko. Objasnila je simboliku kipova na pilovima i povijest zgrade Muzeja. Spomenula je i dvije župne crkve koje se nalaze u blizini (crkva sv. Nikole i crkva sv. Antuna Padovanskog).
Put nas je dalje odveo do ostataka renesansnih bedema gdje je Alba Granđa pojasnila sve o njihovoj gradnji, ali i rušenju, te velikoj vrijednosti tog malog dijela bedema koji svake godine oživi za vrijeme Renesansnog festivala. Također, ovdje se nalazi i zgrada Oružane kroz koju se nekad preko mosta ulazilo u grad okružen bedemima.
Vraćajući se natrag prema centru, prošli smo pored Vatrogasnog doma, ljekarne K orlu, tržnice, te preko Trga bana Jelačića ušli u Svilarsku ulicu do Sinagoge o čijoj povijesti od gradnje do danas nam je pričala Julija Švegović.
Obilazak centra grada i ugodno druženje završilo je ponovo na glavnom trgu pored fontane gdje se David na engleskom obratio gostima iz Poljske i Španjolske, ali i njihovim domaćinima iz Podravskog sunca. Svima je zahvalio na pažnji i poželio ugodan nastavak boravka u Hrvatskoj te im čestitao skorašnji Božić i Novu godinu.
Oprostili smo se u veselom raspoloženju, sretni što su svi vodiči odlično prezentirali svoju lokaciju, a još sretniji što su gosti, unatoč tome što su stranci, vrlo pozitivno reagirali na našu aktivnost pažljivo slušajući i prateći svaki naš pogled ili pokret rukom prema nekoj od znamenitosti grada.
Zahvaljujemo Luki na simultanom prijevodu i njegovim kolegama, učiteljima Podravskog sunca Petri Šarko i Ivici Suvalju koji su nam pružili podršku tijekom obilaska i pomogli da se osjećamo ugodno i opušteno.
Voditeljica skupine
Jasminka Fanuko-Polančec