« Listopad 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Moja džamija u školjku biser svila je
kao tespih u ruci starog hadžije
lipe cvatu, Borovje miriše,
moja draga ostah s tobom, šta ću s tobom
čuvaj je.
Hej heja heja odlazim sad ja,
alem sunce blistat će
uvijek nad nama
hej heja heja prijatelju moj
uvijek ću te nositi ja u srcu svom.
Kad dođem kući zumbul cvijet posadit ću
izvor vodom svaki dan zalijevat ću
sjećanja sjetna na moju merdžan džamiju
u akšam ću učiti inšallah, inšallah, ilahiju.
Hej heja heja odlazim sad ja,
alem sunce blistat će
uvijek nad nama
hej heja heja prijatelju moj
uvijek ću te nositi ja u srcu svom.
Ahmed Smajlović moje škole ime je
gdje provedoh đulistan godine
lipe cvatu, Borovje miriše,
moja draga ostah s tobom, šta ću s tobom
čuvaj je.
Hej heja heja odlazim sad ja,
alem sunce blistat će
uvijek nad nama
hej heja heja prijatelju moj
uvijek ću te nositi ja u srcu svom.
Skladatelj i tekstopisac:
Ismet Kurtović
Povodom Noći knjige, u četvrtak, 23. travnja 2015., u prostorijama Omladinskog kluba muslimana, Zagreb, od 20 sati nadalje, učenici Islamske gimnazije dr. Ahmeda Smajlovića čitat će prijevod Kur’ana Časnog koji je izradio uvaženi teolog Besim Korkut.
Predgovor tom prijevodu napisao je dr. Ahmed Smajlović, alim (učenjak), po kojemu je škola dobila ime.