MŠ Kašina
UJUTRO |
POPODNE |
|
1. |
7.45 - 8.30 |
13.45 - 14.30 |
2. |
8.35 - 9.20 |
14.40 - 15.25 |
3. |
9.30 - 10.15 |
15.35 - 16.20 |
4. |
10.25 - 11.10 |
16.25 - 17.10 |
5. |
11.15 - 12.00 |
17.15 - 18.00 |
6. |
12.05 - 12.50 |
18.05 - 18.50 |
7. |
12.55 - 13.40 |
PŠ Vugrovec, Prekvršje, Planina
VUGROVEC |
PREKVRŠJE PLANINA |
|
1. |
7.45 - 8.30 |
7.45 - 8.30 |
2. |
8.40 - 9.25 |
8.35 - 9.20 |
3. |
9.35 - 10.20 |
9.35 - 10.20 |
4. |
10.30 - 11.15 |
10.25 - 11.10 |
5. |
11.20 - 12.05 |
11.15 - 12.00 |
6. |
12.10 - 12.55 |
|
7. | 13.00 - 13.45 |
|
Ova aplikacija namijenjena je svima Vama, ali je posebno prilagođena djeci i omogućuje prijavljivanje sadržaja na internetu za koji sumnjate da je nezakonit i odnosi se na različite oblike iskorištavanja ili zlostavljanja djece
U prvim razredima MŠ Kašine na satu engleskog jezika obilježen je Dan europskih jezika s ciljem osvještavanja prisutnosti tuđica u materinjem jeziku. Vođeni krilaticom I speak English učenici su imenovali crteže različitih predmeta i pojmova te spoznavali kako se na isti ili sličan način izgovaraju na engleskom jeziku. Plakat slikovito prikazuje veliki lonac u kojem se sve riječi međusobno isprepliću i miješaju.
Učenici drugog razreda za domaću zadaću kod kuće su izradili po jednu ribu od papira i na nju napisali svoju omiljenu riječ na engleskom jeziku. Na satu smo igrali fishing game iliti igru pecanja. Na svaku ribicu zakačili smo spajalicu te ih ubacili u plavu kanticu. Na kraju špage izrađenog "štapa za pecanje" privezali smo magnet i tako lovili ribice. Kako bi učenik upecao ribicu tako bi riječ prepisao na ploču, ostali učenici čitali bi riječ s ploče i prevodili ju na marerinji jezik. Vježbom se osvještavalo kako se riječi na engleskom pišu i izgovaraju na različit način.
Po završetku smo sve ribice zalijepili na plavi plakat i stavili naslov "sea of words" iliti more riječi.
Sedmi razredi su za domaću zadaću morali odabrati jednu europsku zemlju i istražiti kako se na jeziku te zemlje kaže škola. Pomoću european word translator aplikacije odmah su na zaslonu računala mogli iščitati kako se diljem Europe zadana riječ piše. Potom su izradili malu zastavicu odabrane zemlje i na poleđini zapisali zadanu riječ na stranom jeziku. U školi smo izradili plakat na koji su zastavicama na karti Europe "osvojili" zadanu zemlju. Cilj vježbe bio je osvjestiti kako se riječi ponekad i podudaraju, pobuditi interes učenika i zabaviti se pritom.