preskoči na sadržaj

Ekonomsko-birotehnička škola Slavonski Brod

 > EPAS
 

Temeljem sjajnih rezultata projekta školskoga debatnog kluba EU4mE&U (najeuropskiji nacionalni projekt u 2018.), naša je škola u listopadu 2019. dobila službeni poziv Europskoga parlamenta (Ureda u RH) za uključivanje u program Škola ambasador Europskoga parlamenta/European Parliament Ambassador School (EPAS). 

 
U 2019./2020., kao škola-kandidat, borili smo se za stjecanje statusa škole ambasadorice. Zajedno s našom školom-mentor SŠ Konjščina, pokrenuli smo eTwinningov nacionalni projekt Cro EPAS Together kako bismo ispunili sve zahtjeve Programa i ostvarili suradnju sa školama sudionicama Programa. U istoj šk. god. bili smo službeni partner projekta Škole za održivu Europu Foruma za slobodu odgoja i Ureda Europskoga parlamenta. 
 
Temeljem sjajnih rezultata evaluacije Programa, od rujna 2020. službena smo Škola ambasadorica EP-a. U 2019./20. četiri profesorice i 20 učenika, a u 2020./21. pet profesorica i 39 učenika nositelji su titule ambasadora seniora i/ili juniora Europskoga parlamenta. Svakodnevno marljivo rade na jačanju europske dimenzije obrazovanja u našoj školi, (inter)nacionalne suradnje te mobilnosti učenika i nastavnika.

Vijesti

Slavimo zavičajni idiom (u Mjesecu hrvatskoga jezika)

Autor: Ivana Opačak, 7. 3. 2023.

Jučer smo, s učenicima i nastavnicima 7 škola ambasadorica Europskoga parlamenta, proslavili Međunarodni dan materinskoga jezika. Na Zoomovu susretu, koji su organizirali i moderirali učenici Srednje škole Markantuna de Dominisa Rab (s nastavnicom Ivanom Stojanovom), upoznali smo nove prijatelje, predstavili svoju školu i zavičajne pjesme (s prijevodom na engleski jezik), provjerili koliko poznajemo svoj materinski jezik… Našu su školu lijepo predstavile četiri učenice iz 3. a i 3. e razreda (s prof. Opačak).

(PO)HVALA Teni Pejić, Ivoni Gačić i Anamariji Miskrić (3. a) te Emi Tomašić (3. e)!

Kako navodi izvor (Školski portal), UNESCO je 1999. godine donio Deklaraciju o kulturnoj različitosti, u kojoj piše: Svakoj se osobi mora omogućiti izražavanje i stvaranje djela na jeziku koji izabere, posebice na materinskom jeziku. Otad se u svijetu svake godine 21. veljače slavi Međunarodni dan materinskoga jezika kao jedan od zajedničkih simbola ravnopravnosti svih naroda

Materinskim jezikom označavamo jezik koji, kao prvi, naučimo neformalno (prije polaska u školu), unutar obitelji… Svrha je Međunarodnoga dana materinskoga jezika podsjećati nas na moralnu obvezu očuvanja jezične raznovrsnosti kao ponajvećega bogatstva koji su nam ostavili naši predci.

Na poticaj učenika i nastavnice Stojanove s Raba, profesorice 8 škola ambasadorica Europskoga parlamenta u zajedničkoj su grupi na platformi Messenger osmislile i kreirale izazove za učenike kako bi obilježili Dan materinskoga jezika u Mjesecu hrvatskoga jezika. Tijekom Zoomova sastanka radi dogovora (27. veljače 2023., 19.30 - 20.30) dogovoreni su detalji suradnje i predstavljanja radova učenika.

Na slavljeničkome e-sastanku (6. ožujka 2023., 13.00 - 14.15, na platformi Zoom) učenici su predstavili svoje škole i odabrane zavičajne pjesme, s prijevodom na engleski jezik. Osim škole domaćina i naše škole, e-susretu su prisustvovali učenici i nastavnici Gimnazije Josipa Slavenskog Čakovec, Tehničke i industrijske škole Ruđera Boškovića u Sinju, Srednje škole „Stjepan Ivšić“ Orahovica, Ekonomske i turističke škole Daruvar, IV. gimnazije Marka Marulića u Splitu te brodske Gimnazije „Matija Mesić“.

Nakon uvodnoga obraćanja moderatorice učenici su predstavili svoje škole. Prof. Opačak pripremila je kratku prezentaciju na platformi Canva (dostupnu OVDJE) kako bi učenicima olakšala zadatak. Našu je školu lijepo predstavila Ivona Gačić.

Učenici su potom krasnoslovili odabrane zavičajne pjesme (na svomu dijalektu), s prijevodom na engleski jezik. S koliko je samo ljubavi i žara Tena Pejić krasnoslovila pjesmu Naša župa Klakar (autora Mate Baboselca) na prekrasnome šokačkom, zavičajnom idiomu! Njezin je zvučni zapis dostupan u prezentaciji.

Jednako je dirljiv bio i krasnoslov na engleskome jeziku Eme Tomašić. Iako vrlo vješta u usmenoj i pisanoj komunikaciji na engleskome jeziku, autorica literarnoga prijevoda dokazala je kako nije nimalo lako prevoditi zavičajni idiom na strani jezik.

Nažalost, zbog vremenskoga ograničenja, Anamaria Miskrić nije stigla krasnosloviti odabrane stihove (o rodnoj Kopanici); i njezina je pjesma dostupna u prezentaciji prof. Opačak.

Najveća vrijednost ovoga događanja - čuti izvorne štokavce, kajkavce i čakavce, mlade koji s ljubavlju krasnoslove odabrane tekstove. Među sudionicima e-sastanka bili su i pripadnici češke nacionalne manjine, koji su poslali prekrasnu poruku o ljubavi spram prve riječi, one majčine, na materinskome češkom… i hrvatskom jeziku… Sve su odabrane pjesme učenika objedinjene na zajedničkome digitalnom/Padlet zidu dostupnom OVDJE.

Organizatorica događanja objedinila je sve lijepe pjesme učenika u zajedničkoj e-knjizi na platformi Story Jumper OVDJE.

Uslijedio je Kahoot kviz o poznavanju (Dana) materinskoga jezika. Svi su učenici pokazali veliko znanje i skupni su rezultati bili veoma ujednačeni. Naravno, nije bilo važno pobijediti. Kao i uvijek, nedostajalo je vremena za neformalno druženje… Čestitke SVIM učenicima!

Ivana Opačak, prof.




Virtualna šetnja školom

Duplikat svjedodžbe

Popis udžbenika

Šk. god. 2023./2024.

1. razredi

2. razredi

3. razredi

4. razredi

VAŽNO. Obratite pažnju na odabir udžbenika iz stranih jezika (1. strani jezik - nastavljači  i 2. strani jezik - početnici) te izbornih predmeta  vjeronauka ili etike.

Obavijesti

Satnica:

Brošura EBŠ

Priručnik VH&PA

Korisni linkovi

 

 

CMS za škole logo
Ekonomsko-birotehnička škola Slavonski Brod / Naselje Andrija Hebrang 13/1, HR-35000 Slavonski Brod / ss-ekonomsko-birotehnicka-sb.skole.hr / skola@ss-ekonomsko-birotehnicka-sb.skole.hr
preskoči na navigaciju