preskoči na sadržaj

Osnovna škola Šime Budinića Zadar

Vijesti

Europski dan jezika

Autor: ANA Lipošćak Babić, 24. 9. 2020.

Studenti njemačkog jezika i književnosti te učenici njemačkog jezika OŠ Šime Budinića i OŠ Petra Preradovića opisat će kako je to učiti i studirati njemački jezik u vrijeme pandemije. Studenti su pripremili radionicu za učenike njemačkoga jezika OŠ Krune Krstića. Događanja preko aplikacije MS Teams u četvrtak, 24. i petak, 25. rujna organiziraju Odjel za germanistiku Sveučilišta u Zadru, Austrijska knjižnica Dr. Alois Mock i KDV – Društvo učitelja i nastavnika njemačkog jezika, ogranak Zadar.

Europska unija potiče svoje građane, a posebno mlade, na učenje stranih jezika kao sredstava za upoznavanje ljudi te pronalaženje i razvijanje poslova. Osim sveprisutnog engleskog jezika, dobrim poznavanjem njemačkog jezika stvaraju se veće mogućnosti stjecanja novih iskustava i znanja u međunarodnom okruženju - njemački je jezik kojim govori oko 120 milijuna ljudi u svijetu, s najvećim brojem govornika na području EU. Službeni je jezik u Njemačkoj, Austriji, Lihtenštajnu, Švicarskoj, Belgiji i Luksemburgu, a govori se kao jezik nacionalnih manjina među ostalima u Italiji, Poljskoj, Danskoj, Češkoj, Slovačkoj, Mađarskoj, Hrvatskoj, Rumunjskoj, Namibiji te zemljama bivšeg Sovjetskog Saveza i Južne Amerike. Nezaobilazan je uposlovnom svijetu, gospodarstvu, znanosti i tehnologiji, sportu, turizmu te posebno u humanističkim znanostima. Osim ogromnog utjecaja koji su matematičari, fizičari i inženjeri poput Gaussa, Schrödingera, Plancka, Benza i Diesela imali na razvoj industrije i tehnologije, mislioci, umjetnici i književnici poput Kanta, Hegela, Mozarta, Wagnera, Goethea ili Schillera utjecali su na europsku misao i kulturu.

Veliki se broj vrhunskih visokoškolskih ustanova i istraživačkih instituta nalazi u zemljama njemačkog govornog područja, a razvijeni su različiti programi učeničkih razmjena i stipendiranja te usavršavanja i prakse. I u doba trenutne svjetske pandemije prate se istraživanja koja se provode na njemačkim institutima, a u kojima sudjeluju i znanstvenici hrvatskoga podrijetla.

Povezanost Hrvatske i zemalja njemačkog govornog područja naglašena je u svim područjima. Tako primjerice hrvatski gospodarstvenici surađuju s poduzećima iz zemalja njemačkog govornog područja, a za vrijeme turističke sezone naši najbrojniji gosti dolaze upravo iz Njemačke i Austrije.

Osim gospodarskih veza, njegujemo i jezične te kulturne doticaje. Učenje njemačkog jezika omogućuje upoznavanje načina života, navika i tradicije koje su kroz povijesne doticaje ostavile traga i u hrvatskom jeziku, primjerice posuđenice iz njemačkoga jezika, posebno u kulinarstvu, kućnim potrepštinama, obrtima ili običajima (krafna, pegla, gletanje, fašnik). Valja istaknuti kako se motivi iz kulturnog nasljeđa njemačkoga govornog područja pojavljuju i u modernoj filmskoj te industriji digitalnih igara, poput Grimmovih bajki, riječne nimfe Lorelei ili prstena Nibelunga, dok je dvorac Neuschwanstein poznat kao prototip dvorca u Disneyjevim animiranim filmovima. Posebnost su svakako i izrazi za koncepte koji se mogu pronaći u njemačkom jeziku poput Fremdscham, Unwort te Ohrwurm i verschlimmbessern. Njemački je jezik poznat i po svojim složenicama kao primjerima ekonomičnosti izraza od kojih neke mogu biti složene od dvije riječi, npr. Haustür ili Schultasche, ali i puno duže, poput Reifendruckmessgerät.

Upravo ovakve posebnosti njemačkoga jezika tematizirat će ovogodišnja događanja povodom Europskog dana jezika koji se tradicionalno obilježava 26. rujna. Studenti njemačkog jezika i književnosti te učenici njemačkog jezika OŠ Šime Budinića i OŠ Petra Preradovića opisat će kako je to učiti i studirati njemački jezik u vrijeme pandemije, a studenti su pripremili i radionicu za učenike njemačkoga jezika OŠ Krune Krstića. Događanja preko aplikacije MS Teams u četvrtak, 24. i petak, 25. rujna organiziraju Odjel za germanistiku Sveučilišta u Zadru, Austrijska knjižnica Dr. Alois Mock i KDV – Društvo učitelja i nastavnika njemačkog jezika, ogranak Zadar.

 

 

 


 
  

 

 

 




Raspored testiranja psihofizičkog stanja djece za upis u prvi razred

Dragi i poštovani roditelji, 

u privitku se nalazi raspored obavljanja psihofizičkog stanja djece za upis u prvi razred osnovne škole. Testiranje se odvija u školi kojoj dijete pripada prema upisnom području, a radi zaštite podataka raspored je objavljen pod šifrom koja se sastoji od prva 4 broja OIB-a, prvog slova imena i prvog slova prezimena. 

Testiranje u školi se obavlja prema rasporedu u privitku (u školskoj knjižnici u prizemlju škole). Nije potrebno donositi nikakav pribor, sve potrebne materijale i pribor će se dobiti u školi. 

Testiranje kod liječnice školske medicine se obavlja prema rasporedu u privitku u Poliklinici na Relji kod liječnice Dr. Nadia Cavenago Morović (desni vanjski ulaz, II kat - Školska medicina). U privitku se nalaze informacije o potrebnim dokumentima koje je potrebno donijeti na pregled kod liječnice, kao i upitnik koji molimo da ispunite i također donesete. 

Laboratorijske pretrage -  ukoliko nemate nalaze stare oko 6 mjeseci od termina testiranja kod liječnice školske medicine, molimo da obavite pretrage djetetu prema rasporedu objavljenom u privitku (u ORL AMBULANTI -  2. kat Poliklinike Opće Bolnice Zadar na Relji). Potrebno je donijeti prvi jutarnji  urin u čistoj čašici za urin (uz prethodnu toaletu djeteta). Uputnice nisu potrebne.

Veselimo se upoznavanju naših budućih učenika!

Ukoliko ne možete pronaći Vaše dijete na popisu testiranja ili u slučaju drugih nejasnoća molimo kontaktirajte nas na strucnasluzbabudinic@gmail.com ili na 099/8069021.

*Ukoliko Vam se zbog Vašeg antivirusnog programa javlja da se datoteke ne mogu sigurno preuzeti, slobodno stisnite "zadrži" ili "preuzmi", datoteke u privitku su sigurne. 


Obavijest za roditelje djece dorasle za upis u prvi razred u šk.god. 24./25.

Poštovani roditelji budućih prvaša!

Upisi u osnovne škole provode se elektroničkim putem korištenjem Nacionalnog informacijskog sustava upisa u osnovne škole. Prijave za redovan upis otvaraju se 22. veljače 2024. godine, te će roditelji preko poveznice https://osnovne.e-upisi.hr/  moći podnijeti prijavu za upis svoga djeteta u prvi razred osnovne škole sve do 31. ožujka 2024. godine.

U sustavu će roditeljima biti vidljivi opći podaci o djetetu te škola na čijoj se listi školskih obveznika nalazi prema mjestu prebivališta, odnosno boravišta. Odmah po podnošenju prijave roditelji će moći odabrati mogućnosti koje im se nude u dodijeljenoj školi npr. izborne predmete, produženi boravak (*u sustavu za produženi boravak prvotno morate kliknuti da želite komercijalni program). Također, ako imaju razloga za to, roditelji će prilikom podnošenja prijave moći izraziti želju za upis u drugu školu od one kojoj dijete pripada po upisnom području. 

Prijave za upis djece s utvrđenim teškoćama otvorit će se od 1. veljače 2024. godine i bit će otvorene do 31. ožujka 2024. godine.

Uz prijavu za redovne upise u prvi razred osnovne škole od 22. veljače do 31. ožujka 2024. godine, roditelji će moći podnijeti i zahtjev za prijevremeni upis u prvi razred osnovne škole kao i za privremeno oslobađanje od upisa u prvi razred osnovne škole.

S obzirom da se u sustav za elektroničke upise u osnovne škole ulazi preko portala e-Građani, roditelji koji nemaju vjerodajnice za ulazak u portal moraju se javiti školi kojoj pripadaju prema upisnom području koja će prijavu za upis njihovog djeteta izvršiti umjesto njih. U tim situacijama roditelje/skrbnike molimo da se jave u ured psihologa/socijalnog pedagoga radnim danom u vremenu između 8,30-9,30 sati. Slobodno nas i kontaktirajte na broj mobitela 099/8069 021 ili na e-mail: strucnasluzbabudinic@gmail.com

Također, molimo da redovito pratite naše web stranice jer će na istoj biti objavljen raspored utvrđivanja psihofizičkog stanja djece koji će se odvijati u školi kojoj dijete pripada po upisnom području,  a kasnije i natječaj za ostvarivanje prava na uslugu produženog boravka. Naime, u aplikaciji odabirete opciju produženog boravka, međutim time izražavate samo svoj zahtjev, a kasnije će biti potrebno dostaviti potrebnu dokumentaciju. Za sve nejasnoće i upite obratite nam se na gore navedene kontakte.

Veselimo se upoznavanju naših budućih učenika!


Vijesti

Europski dan jezika

Autor: ANA Lipošćak Babić, 24. 9. 2020.

Studenti njemačkog jezika i književnosti te učenici njemačkog jezika OŠ Šime Budinića i OŠ Petra Preradovića opisat će kako je to učiti i studirati njemački jezik u vrijeme pandemije. Studenti su pripremili radionicu za učenike njemačkoga jezika OŠ Krune Krstića. Događanja preko aplikacije MS Teams u četvrtak, 24. i petak, 25. rujna organiziraju Odjel za germanistiku Sveučilišta u Zadru, Austrijska knjižnica Dr. Alois Mock i KDV – Društvo učitelja i nastavnika njemačkog jezika, ogranak Zadar.

Europska unija potiče svoje građane, a posebno mlade, na učenje stranih jezika kao sredstava za upoznavanje ljudi te pronalaženje i razvijanje poslova. Osim sveprisutnog engleskog jezika, dobrim poznavanjem njemačkog jezika stvaraju se veće mogućnosti stjecanja novih iskustava i znanja u međunarodnom okruženju - njemački je jezik kojim govori oko 120 milijuna ljudi u svijetu, s najvećim brojem govornika na području EU. Službeni je jezik u Njemačkoj, Austriji, Lihtenštajnu, Švicarskoj, Belgiji i Luksemburgu, a govori se kao jezik nacionalnih manjina među ostalima u Italiji, Poljskoj, Danskoj, Češkoj, Slovačkoj, Mađarskoj, Hrvatskoj, Rumunjskoj, Namibiji te zemljama bivšeg Sovjetskog Saveza i Južne Amerike. Nezaobilazan je uposlovnom svijetu, gospodarstvu, znanosti i tehnologiji, sportu, turizmu te posebno u humanističkim znanostima. Osim ogromnog utjecaja koji su matematičari, fizičari i inženjeri poput Gaussa, Schrödingera, Plancka, Benza i Diesela imali na razvoj industrije i tehnologije, mislioci, umjetnici i književnici poput Kanta, Hegela, Mozarta, Wagnera, Goethea ili Schillera utjecali su na europsku misao i kulturu.

Veliki se broj vrhunskih visokoškolskih ustanova i istraživačkih instituta nalazi u zemljama njemačkog govornog područja, a razvijeni su različiti programi učeničkih razmjena i stipendiranja te usavršavanja i prakse. I u doba trenutne svjetske pandemije prate se istraživanja koja se provode na njemačkim institutima, a u kojima sudjeluju i znanstvenici hrvatskoga podrijetla.

Povezanost Hrvatske i zemalja njemačkog govornog područja naglašena je u svim područjima. Tako primjerice hrvatski gospodarstvenici surađuju s poduzećima iz zemalja njemačkog govornog područja, a za vrijeme turističke sezone naši najbrojniji gosti dolaze upravo iz Njemačke i Austrije.

Osim gospodarskih veza, njegujemo i jezične te kulturne doticaje. Učenje njemačkog jezika omogućuje upoznavanje načina života, navika i tradicije koje su kroz povijesne doticaje ostavile traga i u hrvatskom jeziku, primjerice posuđenice iz njemačkoga jezika, posebno u kulinarstvu, kućnim potrepštinama, obrtima ili običajima (krafna, pegla, gletanje, fašnik). Valja istaknuti kako se motivi iz kulturnog nasljeđa njemačkoga govornog područja pojavljuju i u modernoj filmskoj te industriji digitalnih igara, poput Grimmovih bajki, riječne nimfe Lorelei ili prstena Nibelunga, dok je dvorac Neuschwanstein poznat kao prototip dvorca u Disneyjevim animiranim filmovima. Posebnost su svakako i izrazi za koncepte koji se mogu pronaći u njemačkom jeziku poput Fremdscham, Unwort te Ohrwurm i verschlimmbessern. Njemački je jezik poznat i po svojim složenicama kao primjerima ekonomičnosti izraza od kojih neke mogu biti složene od dvije riječi, npr. Haustür ili Schultasche, ali i puno duže, poput Reifendruckmessgerät.

Upravo ovakve posebnosti njemačkoga jezika tematizirat će ovogodišnja događanja povodom Europskog dana jezika koji se tradicionalno obilježava 26. rujna. Studenti njemačkog jezika i književnosti te učenici njemačkog jezika OŠ Šime Budinića i OŠ Petra Preradovića opisat će kako je to učiti i studirati njemački jezik u vrijeme pandemije, a studenti su pripremili i radionicu za učenike njemačkoga jezika OŠ Krune Krstića. Događanja preko aplikacije MS Teams u četvrtak, 24. i petak, 25. rujna organiziraju Odjel za germanistiku Sveučilišta u Zadru, Austrijska knjižnica Dr. Alois Mock i KDV – Društvo učitelja i nastavnika njemačkog jezika, ogranak Zadar.

 

 

 


 
  

 

 

 




Šk.god. 2023./2024.
eTwinning

Sugalsnosti

 

Kalendar
« Lipanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7
Prikazani događaji

Vremenska prognoza

Meteorološka stanica

 OŠ Šime Budinića 

Pljusak.hr

Kako do e-potvrde?

Kako do e-potvrde od škole?

U ovom videozapisu prikazan je postupak dobivanja e-potvrde o statusu učenika koju učenici i roditelji mogu dobiti digitalnim putem kako bi ostvarili određena prava.

POVEZNICA

Korisni dokumenti
UPUTE

Priručnik za učenike za korištenje Teamsa i Office 365.

Priloženi dokumenti:
Microsoft-Teams-Ucenici.pdf

KORISNI LINKOVI

 

 

Zakoni i pravilnici

Zakone i pravilnike možete pronaći na stranicama Agencije za odgoj i obrazovanje

Priloženi dokumenti:
Zakon o odgoju i obrazovanju.pdf

BONTON

"Skockajte web! 2012"

NAŠA WEB-STRANICA U FINALU NAJBOLJIH NA NATJECANJU  "SKOCKAJTE WEB 2012"

Čitamo mi, u obitelji svi 2012./2013.

Stop nasilju među djecom!

e-Dnevnik upute
Brojač posjeta
Ispis statistike od 4. 4. 2010.

Ukupno: 1295105
CMS za škole logo
Osnovna škola Šime Budinića Zadar / Put Šimunova 4, HR-23000 Zadar / os-sbudinica-zd.skole.hr / ured@os-sbudinica-zd.skole.hr
preskoči na navigaciju